Hỏi & Đáp (FAQ)

Trước khi bạn download phim hay có yêu cầu, câu hỏi gì về Clip-sub thì hãy đọc kỹ bài viết này.

  1. KHÔNG ĐƯỢC LẤY PHIM TRÊN CLIP-SUB SAO CHÉP RA ĐĨA HAY DÙNG VỚI MỤC ĐÍCH THƯƠNG MẠI.
  2. Yêu cầu thứ 2 là khi chat trên chatbox phải viết chữ CÓ DẤU, và nói năng đàng hoàng. Bạn hỏi đàng hoàng thì sẽ sẽ có người trả lời.
  3. Đây không phải chỗ hỏi đáp mà chỉ là trả lời chung những câu hỏi thường gặp. Nếu muốn hỏi hãy hỏi một cách lịch sự với thành viên Clip-sub ở chatbox trắng hoặc đen ngoài trang chủ.

Frequently Answer Question

1. Clip-sub là gì?

– Clip-sub là một fansub thành lập từ một số thành viên từng upload phim lên web Clip.vn

2. Clip-sub gồm những ai? Sống ở đâu?

– Các thành viên hiện đang tham gia và đã từng tham gia Clip-sub tại Link này. Về thông tin cá nhân của các thành viên thì cái này thuộc về quyền mỗi người không thể biết hết được.

3. Mình muốn tham gia Clip-sub, yêu cầu như thế nào?

– Clip-sub hiện cần những ai có trình độ tiếng anh cao để dịch phim từ English qua Vietnamese để làm translator.
Ngoài Translator còn có các vị trí khác như Typeseter, Karaofe Effect mà yêu cầu bạn thông thạo về Aegisub hoặc Adobe After Effect, Photoshop
Vị trí Encoder cần người thông thạo về encode phim (MeGUI), và máy tính cấu hình khá.

– Clip-sub có các đợt tuyển thành viên định kỳ từ 3 tháng đến nửa năm 1 lần. Ai muốn tham gia thi tuyển có thể đăng ký vào lúc đó.

4. Sao lại không được sao chép phim ra đĩa buôn bán với mục đích thương mại?

Đây là tiêu chí chung của tất cả các fansub trên thế giới. Hoàn toàn free và không dùng vào mục đích thương mại. Vì niềm đam mê mà dịch phim cho tất cả mọi người xem. Nếu bạn phải trả tiền để có được những bộ phim do Clip-sub dịch là bạn đã bị lừa đảo.

5. Vậy quảng cáo phim có được không?

– Bạn có thể quảng cáo phim ở đâu cũng được (forum, blog, website, web xem online…) không giới hạn. Chỉ cần bạn nói rõ là do fansub Clip-sub dịch kèm link đến trang chủ của nhóm là được.

6. Mình down phim về xem thấy giật, không hiện phụ đề, convert phim không hiện phụ đề? Ghép phim làm sao?

– Phần lớn các phim Clip-sub là dùng bản HQ (High Quality) nên cũng yêu cầu máy tính có cấu hình khá khá một chút. Trường hợp phim không hiện phụ đề thì bạn nên cài đặt bản K-lite Code Pack Full mới nhất.
Còn convert phim thì bạn nên dùng chương trình TMPGEnc Express
Ghép phim thì dùng chương trình WinRar nếu file có đuôi part 1 part part 3, dùng chương trình hjsplit nếu file có đuôi 001 002 003

7. Sao phim này, phim kia lâu quá không có tập mới? Mình biết phim này hay lắm, các bạn dịch đi?

– Phần lớn các thành viên đều đang đi học và có cuộc sống ngoài đời nữa. Chỉ có thể dịch phim trong lúc rảnh hay có thời gian mà thôi, lúc bận thì học hành với cuộc sống phải đặt lên hàng đầu.
Nếu bạn biết phim hay, bạn có thể giới thiệu, nếu các thành viên cảm thấy ưng ý thì có thể sẽ dịch (có thể thôi). Vì dịch phim không hề đơn giản, phải qua nhiều bước và công đoạn mới ra được 1 tập phim hoàn chỉnh.

8. Mình muốn ủng hộ web Clip-sub thì ủng hộ bằng cách nào?

– Nếu bạn có khả năng thì hãy ủng hộ web Clip-sub qua link này.
Nếu không thì bạn có thể bấm ủng hộ các link nuôi rồng và xây thành phố ở bài viết đầu tiên trên trang chủ.

9. Cái Baka-sub là gì thế?

– Miễn trả lời.

10. Clip-sub làm cả manga?
Là do sở thích của một số thành viên Clip-sub thôi. Link download các chapter truyện thì bình thường, các bạn có thể dùng một số phần mềm đọc truyện tranh phổ biến để đọc.

11. Vì sao clip-sub không làm logo nhóm ở góc từ đầu đến cuối phim?

Đã có một bài viết về việc này. Các bạn có thể đọc ở đây.

https://clip-sub.com/khong-hardsub-pv-goc-phim/

299 Replies to “Hỏi & Đáp (FAQ)”

  1. a ma quen mat bác nào biết phần mềm chuyển đuôi mkv mp4 sang avi ma chất lương với dung lượng van nguyên si thì chỉ giup nhé

    1. Trả lời chung cho 3 câu hỏi của cậu Dark Hunter là hãy google tìm kiếm đi.
      Clip-sub chỉ là fansub, không phải nhóm dạy làm sub cũng như hướng dẫn này nọ.
      Hãy tự google tìm kiếm hoặc là vào mục “Kỹ Thuật” của mục “Fansub” trong Vnsharing mà đọc.

  2. Bác nào biết cách chuyển video HQ sang LQ ko chu xem phim thế này nặng quá máy em ko đỡ được

  3. các bác cho em hỏi muốn tìm anime ban raw thi tìm ở đâu nhỉ với lại ai biết bộ nào hay hay ko nói cho tôi để dịch tí nào.Biết dịch đây nhưng ngại up lên các web danh tiếng lãm thích vứt lên blog hơn ấy mà

  4. về vấn đề không được sao chép ra đĩa để kinh doanh thì tớ đồng í nhưng sao ra đĩa để lưu giữ và sưu tập chắc được chứ vì mọi người bỏ tiền mạng ra ngồi down phim về xem xong rồi thi del mất thì uổng chết mất nhỡ sao mai này muốn xem lại không lẽ lại còng lưng đi down sao với lại nếu dowwn phim vietsub thì chịu sao thấu chứ đúng không. A cho tớ hỏi thêm là làm sao mà clip-sub có mấy bản raw để dịch thế mấy bạn down trên mang luôn hả mấy bạn có biết chỗ nào bán tài khoản MF hay Mu không chỉ mình mua để down cho nhanh

  5. tớ cũng chép phim ra đĩa nhưng không dùng với mục đích thương mại mà chỉ để sưu tập và lưu trữ liệu có được không với lại tớ đang gặp rắc rối vì 1 dvd chi có tối đa khoảng 4-4.5gb thôi mà phim của mấy bạn lại nặng quá 200-300mb lận dowwn về đã khó còn tình đến chuyện cho vào bộ sưu tập còn khó hơn nên admin hay ai đó có cách nào chỉ tớ với chứ kinh phí mua đĩa thì han hẹp trong khi phim muốn xem và ghi thì rất nhiều nên đang nhức đầu đây ai giúp với

  6. Mình down phim từ clip sub về xem phim vẫn có sub bt nhưng khi up lên cyworld thì chỉ còn phụ đề phần karaoke còn lại hok có sub trong phim bạn nào chỉ giùm mình với

  7. Theo mình biết thì có thành viên Clip-sub là cựu binh bên Dyn-anime nhưng mình ko biết là ai = =”, vậy admin có thể hỏi giúp tui xem thành viên đó có thể reup bộ OVA Today_in_Class_5-2 đc ko ? link cũ bên Dyn-anime (ngoại trừ Ep1 up trên MU) die hết rồi

  8. Cho mình hỏi có bác nào có thể kiếm giúp mình eng sub của phim Megaman NT Warrior ( Rockman EXE ) với. Nếu kiếm được mình xin THANKS nhiều nhiều ^.^

  9. Clip-sub có thể đổi cách upload phim khác trước 9dc ko , ý em là các anh cứ up phim chưa có phụ đề lên trước khi nào làm xong phụ đề thì up mỗi file phụ đề lên sau , để khỏi tốn thời gian conver hay up load .
    em là fan sub Naruto , mỗi lần clip-sub hoàn thành phải chờ 1 chút mới có link mf , nên up load trước em cứ dơn từ từ khi nào có file sub dơn thêm 1 phát coi chắc sẽ lẹ hơn và clip-sub sẽ làm nhanh hơn .
    Các anh có thể thay đổi đc ko ?

  10. cho mình hỏi với : các cậu có thể up lại link của Naruto Shippuuden Movie đc không vì các link down đều đã die hết rồi ?

  11. tại sao clip-sub chúng ta không làm lai naruto phần 1 vậy nếu được vậy thì quá tốt rồi

  12. sao tôi cài đặt Bản k-line-mega-codec-pack mới nhất rồi nhưng khi vào xem phim chỉ nghe đc tiếng còn chẳng thấy hình đâu vậy.

  13. Mình thấy trên website là đang cần 1 người làm Karaoke nên mình muốn xin 1 chân làm Karaoke, tuy mình chỉ mới tập làm nhưng rất mong được sự đồng ý của nhóm.Trong quá trình làm việc rất mong được sự giúp đỡ và chỉ bảo tận tình của nhóm.
    Đây là yahoo của mình: [email protected]
    Thân.

  14. Cho mình hỏi 1 chút , sao cai to love ru từ 11 trở lên sao nó chi việt sub phần mở đầu còn vô phim thì lại chẳng có chử nào hết vậy , xin trả lời gấp hen

  15. em làm mất cái sub.srt cua elfen lied rồi
    đại ca nào tốt bụng gửi cho cái khác đê (tập 8 đến tập 14)

  16. cho hỏi sao clip-sub ko cho phép thương mại ?… thường thì những ai thích xem phim sẽ cảm thấy rất khó chịu khi máy tính ko xem được, không download được hoặc vì một vấn đề nào đó…nếu như phải gặp những tình huống như vậy thì việc đi tìm mua những bộ phim như thế là cần thiết. Cái mình muốn hỏi là sao các thành viên của clip ko lập ra 1 cửa hàng nhỏ để đáp ứng họ. ko phải nói là kiếm lợi nhuận nhưng mà chả phải dịch phim rất khó sao ? thành quả mình tạo ra thì mình cũng cần được hưởng.

    1. Có niềm đam mê mới làm free, và tiêu chí chung của cộng đồng fansub là không hề có ý định kinh doanh.

  17. Tớ vừa tốt nghiệp ĐH Ngoại Ngữ, tiếng Anh nè. Tớ muốn tham gia đóng góp cho clip-sub. (khoái coi phim lém ^_^). Có gì các Admin contact nghen.

  18. Mình có thể xin 1 chân Encode ko nhi .biết chút it do it làm . cpu 2.2×2 ram 2gb vga hd 3650 pro .chắc đáp ứng được
    YM! endlesslove.090788

  19. Tớ down bộ Princess Lover thì đem qua xem trên máy bàn thì bình thường còn đem chiếu ở laptop thì có chữ có hình vuông là sao vậy?Sửa thế nào đây?

  20. Mọi người ơi cho mình hỏi khi nào sẽ ra naruto shippuuden 111 —-> đi.Mình chỉ hỏi thế thôi chứ k0 yêu cầu các bạn dịch nhanh vì các bạn còn phải lo chuyện bên ngoài nữa mà.

  21. Mình nghĩ clip sub nên có 1 chút chỉnh sửa, với những đầu phim đã hoàn thành, các bạn nên để tất cả các link download vào cùng 1 chỗ cho dễnhinf, chứ theo giao diện cũ mình tìm hơi mệt :D
    hy vọng mọi người lắng nghe ý kiến đóng góp

  22. Linh down clip ở đâu vậy??? Mình nhìn khắp màn hình mà không thấy đâu cả …

  23. Wên mất, Y!H tớ đây: serge_wazuki2005
    Tiện thể, tớ có nguyên kho H-Anime chất lượng của [KH] (giống mấy eps bên Baka-sub ấy) nên cũng định mon men phụ bên ấy luôn được ko? :mrgreen:

  24. Tớ muốn tham gia ở vị trí translator hoặc editor, có dùng Aegisub nhưng không hiểu mấy cái karaoke effects, nếu có người hướng dẫn rõ ràng chút thì có khả năng tham gia vị trí đó luôn. Máy khá mạnh, biết vừa phải về encode nhưng ổ cứng lại có giới hạn, có lẽ không thích hợp. Vậy tớ có thể tham gia nhóm dịch được không? Liên hệ ai bi jơ`?

  25. Sao may bạn ko sub Kekkaishi (kết giới sư) zậy, mình thấy bô đóa cung hay, nhung sub Eng koi hemk hieu~ huhuhuh :cry:

  26. em có thời gian nhưng khổ 1 chuyện là em biết quá ít về quá trình làm việc.

    máy khá mạnh nhưng chưa am hỉu gì về encoder, hi vọng ban quản lý clip-sub.com vui lòng cho em biết em cần làm gì để hiểu về encoder.

    Hi vọng nhỏ bé của em là muốn góp 1 chút công sức của mình cũng như niềm đam mê riêng của cá nhân cho anime.

Leave a Reply to maicongtoan Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

kaka :D :ic: :fuckme: :) :os: lololo :no: :cheese: :3 :hi: mmm :guro: :y: :bagia: :dichmau: T_T more »