[Clip-sub – VNFS]Rokka no Yuusha

45434022 (700 x 392)

Update v2 với op và ed, cái ed không tìm được lyrics nên tớ nghe rồi dịch có lẽ không đảm bảo chính xác được 100%.

Thêm nữa là bộ này sẽ chia ra làm 2 bản 1 là bản speedsub v1 dịch nhanh với chất lượng thần thánh và bản 2 là bản đầy đủ op ed câu thoại  được chuốt lại bởi Tà đạo.

Thông tin phim

Tên phim: Rốc ca no du sa
Tên tiếng Nhật: Viết ra thì để làm gì?
Tên tiếng Anh: Éo có đâu, hoặc có cũng éo quan tâm
Tên tiếng Việt: Sáu thanh niên trẻ trâu đi bán hoa
Số tập: Ai rảnh thì tra hộ cái, thấy LN mới ra vol 5
Thể loại: Action, Adventure, Mystery, Fantasy, Magic
Ngày phát hành: 05/07/2015 đến ?
Hãng sản xuất: Éo nhớ :v

Nội dung phim
Sáu Thanh niên được chọn để đi bán hoa nhưng lòi đâu ra thằng thứ 7 đi chiếm thị trường. Và thế là oánh nhau :v
Nhân sự
Biên dịch: ai đấy không ai biết


Biên tập, Mã hóa, tải lên: Tomia 10423291_845172342224345_8814994299428722371_n à nhầm, là Tamio

Download

15 Replies to “[Clip-sub – VNFS]Rokka no Yuusha”

  1. animation phim này có vẻ cũng khá nhưng mà nội dung cứ thấy lùng bùng thế nào ấy, thêm cái bối cảnh mix châu Âu + châu Mỹ tạp vãi ra, nói chung là thấy không thích thú :(

  2. Hết nói với cái phim này,bối cảnh thì giống như Aztec hay Maya tuốt bên tận Nam Mỹ còn văn phong trong phim thì lại là kiếm hiệp Trung Cẩu.Tây tàu kết hợp lẫn lộn ra 1 đống thập cẩm bùng nhùm lololo

  3. kiểu type cổ điển, anh hùng được chọn diệt quỷ, không biết có gì mới không, hóng :cheese:

  4. Mình xin góp ý chút, nếu ad ko thấy hợp thì cũng ko sao.
    Chữ “dũng giả” có thể dịch là “anh hùng”.
    “Lục hoa dũng giả” thay bằng “Lục hoa anh hùng” nghe có vẻ thuận tai hơn.

    1. Dịch anh hùng vừa ko sát nghĩa mà còn vừa bị trùng.
      Anh hùng = eiyuu, còn dũng giả = yuusha :v Trong phim cũng có đề cập đến từ anh hùng rồi (Eiyuu Ou Volmer aka Anh Hùng Vương Volmer)

      1. Góp ý để bản dịch giống truyện tiên hiệp :)
        Người đàn ông mạnh nhất thế gian > Nam nhân mạnh nhất thể gian.
        Thần Vận Mệnh > Vận Mệnh Thần.
        Võ Đấu hội > Đấu Võ hội.
        Cách xưng hô nên để Ta – Ngươi.
        Đoạn main nhờ nhắn lời tới công chúa, “cô ta” nên thay bằng “nàng ta” kaka kaka

Leave a Reply to PerHapsYouSeen Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

kaka :D :ic: :fuckme: :) :os: lololo :no: :cheese: :3 :hi: mmm :guro: :y: :bagia: :dichmau: T_T more »