Akatsuki no Yona – Ep 20

Akatsuki-no-Yona---20
Update Ep 20
Nữ nào đây :3
Thông tin phim
157582
Tên phim: Akatsuki no Yona
Tên tiếng Nhật: 暁のヨナ
Tên tiếng Anh: The girl standing in the blush of dawn
Tên tiếng Việt: Yona trong ánh bình minh
Số tập: Chưa biết, TV Series
Thể loại: Romance, Fantasy, Adventure, Manga, Shoujo
Ngày phát hành: 28/09/2014 đến ?
Hãng sản xuất: Studio Pierrot
Nội dung: Giống như tựa đề, cô gái đứng giữa ánh bình minh.
Thành viên thực hiện: Cú The Elder
Continue reading “Akatsuki no Yona – Ep 20”

Shigatsu wa Kimi no Uso – 17,18

18

Update Ep 17-18


Không liên quan lắm, nhưng nếu ai nghe thấy quen mà thắc mắc thì bản nhạc trong ep 18
là “The Sleeping Beauty” của Tchaikovsky được Rachmaninoff soạn lại cho piano.
Còn “Pavane pour une infante défunte” của Ravel
thường được sử dụng cho tang lễ hoàng gia, nên Kousei mới ví Kaori như là công chúa.
(Cơ mà cái tên đó dịch ra cũng là “Vũ khúc pavane cho một nàng công chúa đã qua đời”)

Thông tin phim
Shigatsu-wa-Kimi-no-UsoTựa: Shigatsu wa Kimi no Uso
Tựa tiếng Nhật: 四月は君の嘘
Số tập: ?, TV Series
Thể loại: Comedy, Music, Romance, School life, Shounen
Ngày phát hành: 10.10.2014 đến ?
Hãng sản xuất: A1 Pictures
Nội dung: Nhạc cổ điển và các bạn trẻ

Thành viên thực hiện
Biên dịch: Uncle Lì
Karafx: Cú The Elder
Hỗ trợ: Zenko

Một pj đầy hứa hẹn cho những bạn là fan của nhạc cổ điển
hoặc những ai hay xem live stream của Goose House như mình nhé

Continue reading “Shigatsu wa Kimi no Uso – 17,18”

Durarara!!x2 Shou – Ep 07

drrr2-7

(`・ω-)▄︻┻┳═一

~ Thông tin phim ~
Drrr2

Tựa phim: Durarara!!x2 Shou
Tựa Jap: デュラララ!!x2 承
Thể loại phim: TV Series
Số tập: 12
Thời gian khởi chiếu: 11.01.2015 đến ??
Sản xuất: Shuka

Thể loại: Violence, Action, Novel, Seinen, High school, Crime, Fantasy

Giới thiệu nội dung:
Truyền thuyết đô thị phần 2.

///////////////////////////

~Thành viên thực hiện~
Biên dịch: Zenko

Lịch rel:
– A/Z: trưa hoặc chiều CN hàng tuần.
– DrrrX2: chiều hoặc tối Thứ 2 hàng tuần.

Continue reading “Durarara!!x2 Shou – Ep 07”

Cập nhật một số bài viết hướng dẫn

HD

Trước khi đọc bài này, các anh chị lưu ý, em nhắc lại là em cắn rơm cắn cỏ lạy anh chị, xin anh chị lưu ý cho:

– Bài viết có thể có mấy câu nghe như khích đểu, nhưng không hề có ý khích đểu. Sai ở đâu, em chỉ rõ, kèm cả hướng dẫn sửa lỗi rồi.

– Người viết viết dựa trên quan điểm nhận xét thẳng, và nhằm mục đích góp ý rất thẳng cho nhau, không phải bới móc hay đá đểu gì cả, vì dù gì cũng là những người làm sub với nhau gần chục năm nay. Hãy dẹp bỏ cái sĩ diện “ui dào làm cho vui chứ có phải dịch thuật chuyên nghiệp đéo đâu mà soi mói”. Em có lấy ví dụ từ vài bản sub của anh chị ra thì nhớ đến câu này.

– Những ai không có ý định làm fansub cũng như hài lòng với chất lượng thẩm mỹ của câu chữ “thế nào cũng được” thì vui lòng trật tự, không cần phải phát biểu để thể hiện ta đây, không dọa được ai đâu.