[Thông báo] Tình hình Clip-sub hiện nay

Thông báo

Tình hình Clip-sub hiện nay đang trong giai đoạn báo động đỏ (Tiền thì không thiếu cái đó Bis lo). Chúng tớ đang cực kì thiếu thành viên. Phần lớn thành viên của CS đã nghỉ hưu và một số rất ít khi hoạt động. Chính vì vậy chúng tớ cần thêm những người có khả năng và có tinh thần vì cộng đồng tham gia vào CS. Trước đây thành viên của CS rất đông phim ra cũng rất nhiều (Các bạn có thể kick vào đây để xem thông tin thành viên của CS). Hiện giờ thì không còn được như vậy nữa, chỉ còn vài thành viên gạo cội vẫn tiếp tục làm việc chính vì thế mà phim ra càng ngày càng chậm. Một người phải làm 3 4 việc và nhiều phim một lúc, nhiều phim bị delay rất lâu và thậm chí có thể sẽ bị drop.


Dưới đây là thông tin cho ai muốn trở thành 1 thành viên của Clip-sub


  • Karaoke: những người am hiểu về máy tính, chi tiết liên hệ Rarsix (YH: luckyluke_2008)
  • Encoder: cái này chỉ cần máy ai khoẻ là ok, chi tiết liên hệ Orc_1987 (Chỉ hướng dẫn “ấn nút” ko hướng dẫn encode) (YH: orc_1987)
  • Editor (Rất cần): biết cách sử dụng Aegisub cơ bản và giỏi cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt để chỉnh sửa câu cú và lỗi tiếng anh, liên hệ ducanh (YH: langkhacksitinh2004)
  • Typesetter: sử dụng thông thạo Aegisub, thuộc tất cả các hàm trong Aegisub để làm typeset, liên hệ Rarsix (chỉ hướng dẫn cơ bản) (YH: luckyluke_2008)
  • Translator (Cực kì cần): biết cách sử dụng Aegisub cơ bản và giỏi tiếng Anh, liên hệ ducanh (YH: langkhacksitinh2004) hoặc Bis (YH: dkygame)
  • Uploader: ai mạng khoẻ và có tấm lòng thì tốt
  • Timer: biết cách sử dụng Aegisub, chủ yếu là timing kara, cần có tính cẩn thận và không ngại ngồi lâu

PS: do có nhiều người cùng add một lúc không biết ai với ai, ai nói chuyện rồi ai chưa nên xin các bạn lúc add nick pm ngay để chúng tôi còn biết.

19 Replies to “[Thông báo] Tình hình Clip-sub hiện nay”

  1. Know some French and Japanese but expert in translating from English to Vietnamese. Contact via mail would be fine between 10PM to 12AM (GMT+7).

  2. Hiện h mình muốn làm trans (Từ Eng_> Việt nhé,còn Nhật mìh biết sơ thôi)
    Có khả năng dùng Aegisub
    Time onl : >=5h,ngày nghỉ thì cắm vô hạn định hohoh =)).Thật ra mình học chiều nên thưòng cắm tới sáng B-)
    Nếu được send mail cho mình để mình làm test thử
    Còn k thì send nik cho mình
    Y!M: chester_linkinpark113
    Mail:như trên hay [email protected]

  3. Thông báo là tuy có nhiều người add nick mình, nhưng phần lớn lại không hề nói một câu nào. Một phần nữa thì nhận trans với edit nhưng mãi không hề thấy đưa bản sub lại cho tớ.

  4. neu cau can uploader thi pmm voi minh , minh giup cac cau mot tay , chi la muon CS ngay cang lon manh thoi
    netprince1618


  5. -Khả năng:
    . Translator + Timer: Chủ yếu tớ biết làm softsub từ timing của nước ngoài. Vừa tiện vừa nhanh đáp ứng kịp cho anh chị em bàn dân chú bác
    . Encoder: i7 + 9800GT. Lúc trước cũng từng có kinh nghiệm encode vài lần với virtualdub và Zarxrax264 nhưng zâu quá quên hết zồi. Nếu có ai gửi note tận tình hướng dẫn thì có thể làm được

    -Tự bạch:
    .Tớ thích làm những project nào tớ thích (tất nhiên ai cũng thế). Tớ là sinh viên giàu lười học nên thời gian rãnh thì có rất nhiều (nhưng ko đảm bảo làm fansub thì dành bao nhiêu vì còn phải xem phim chơi game nữa chứ). Tớ tới đây ko những ngoài mục đích trau dồi tiếng ngoại đóng góp công lao xây dựng líp súp mà còn vì để có thể giao lưu bạn bè kết nghĩa đệ huynh kết mô đen chị em phụ nữ
    .Nếu có cậu nào muốn kiểm tra chất lượng tớ thì tìm down bản vietsub Evangelion 1.11 trên subscene.com
    .YH: gabriihs (add nick rồi hai ta cùng tâm sự, đừng gửi mail ngại lắm)

  6. Làm kara thì cần yêu cầu cụ thể như nào ?? mình hiểu biết về máy tính và C++ thì cũng không giỏi nhưng tò mò về cái này xíu :D
    CÒn encoder và upload mình có thể phụ 1 tay :D

Leave a Reply to ohmymama Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

kaka :D :ic: :fuckme: :) :os: lololo :no: :cheese: :3 :hi: mmm :guro: :y: :bagia: :dichmau: T_T more »