Hôm nay cúp điện cả ngày nên rel trễ~ 
Up trước cái ass, lát sẽ có link HQ sau.
Continue reading “[A4VF – Clip-sub] Deadman Wonderland Ep 12 – END”
Clip-sub – The Leading Sickos Fansub
Anime Vietsub
Hôm nay cúp điện cả ngày nên rel trễ~ 
Up trước cái ass, lát sẽ có link HQ sau.
Continue reading “[A4VF – Clip-sub] Deadman Wonderland Ep 12 – END”
Trước hết cảm ơn các bạn đã gửi email hoặc liên lạc với bis qua yahoo. Mình rất vui vì tình cảm các bạn dành cho nhóm, và thật sự mình cũng không ngờ là sau 1 ngày số lượng các bạn có liên hệ cũng khá đông đến thế. Vậy thì để tiện cho mình không phải hướng dẫn đi hướng dẫn lại và các bạn có một mẫu chung thì bây giờ mình sẽ hướng dẫn cho các bạn từ các bước cơ bản để làm translator.
Còn những ai muốn làm Typeset, Encode thì mình sẽ hướng dẫn riêng qua yahoo vì những cái này phức tạp và chủ yếu đòi hỏi tinh thần tự học tự tìm tòi cả. Còn hôm nay mình sẽ giới thiệu sơ qua về Editor, Translator, Timing:
Do có nhiều bạn liên hệ muốn tham gia nhóm cho nên mình không thể nhận hết được mà sẽ có một bài test để xem thử trình độ dịch của các bạn. Hiện giờ cũng là lúc bắt đầu mùa phim tháng 7, các bạn muốn tham gia hãy lựa chọn một bộ phim mà mình ưng ý và dịch tập 1 của bộ đó. Xem kỹ sau đó gửi bản dịch cho Bis qua email [email protected] (Phải gửi email vì send qua yahoo messenger hay thất lạc hoặc bị hỏng). Nhóm sẽ tuyển khoảng 4 bạn làm Translator, 2 bạn làm Editor và các vị trí Typeset, Kara sẽ cần một bạn thôi.
Vì sao lại tuyển ít như vậy, vì hiện giờ chỉ có một mình Bis lựa chọn, xem và chấm bản dịch nên không thể nhận quá nhiều khó mà quản lý được. Các thành viên khác trong nhóm đều đang bận nên cũng chẳng ai giúp đỡ. Hơn nữa chủ trương của bis là làm tốt, đúng tiến độ, không nên bỏ dở hoặc kéo dài quá lâu. Chúc các bạn may mắn và cuối tuần vui vẻ.