[Clip-sub] Hataraku Maou-sama! [Completed]

maou13

Update Ep 13

 

~ Thông tin phim ~

c8298d2c0332f7b44179aa6aa7390c90

Tựa phim: Hataraku Maou-sama!
Tựa Eng: The Devil Is a Part-Timer!
Tựa Kanji: はたらく魔王さま!
Thể loại phim: TV Series
Số tập: Unknown
Thời gian khởi chiếu: 04.04.2013 đến ??
Sản xuất: White Fox

Thể loại: Comedy, Daily Life, Demons, Fantasy, Female Student, Novel, Parody, Romance, Shounen, Super Power

~Thành viên thực hiện~

Biên dịch: Luv/Dr.Wind
Karaoke: Chưa có
Encode: Chưa có
QC: Luv/Dr.Wind
Uploader: Zenko

Giới thiệu nội dung:
Ma Vương đi làm thêm!

Continue reading “[Clip-sub] Hataraku Maou-sama! [Completed]”

[Clip-sub] Kotonoha no Niwa [BD][1080p][720p]

kotonohanoniwa

Tựa phim: Kotonoha no Niwa
Tựa Eng: The Garden of Words
Tựa Việt: Khu Vườn Ngôn Từ
Tựa Kanji: 言の葉の庭
Thể loại phim: Blu-ray
Số tập: Movie
Thời gian khởi chiếu: 31.05.2013
Sản xuất: CoMix Wave

Đạo diễn & Kịch bản: Shinkai Makoto

Thể loại: Romance

~Thành viên thực hiện~

Biên dịch: Zenko
Hỗ trợ dịch thuật: Linhlon (orc_1987)
Encode: Rarsix
QC: Zenko, Linhlon

Giới thiệu nội dung:
Chị ơi, anh yêu em!

Đôi lời:
Bản dịch này thuộc bản quyền của Clip-sub.
Mọi tham khảo và chia sẻ xin vui lòng ghi rõ và dẫn nguồn về Clip-sub.
Mong các bạn tôn trọng công sức của các thành viên trong nhóm sub.
Chân thành cảm ơn.


P/s: Xem phim vào buổi sáng lúc trời mưa để tăng phần hấp dẫn.
P/s 2: Sài Gòn cũng đã bắt đầu vào mùa mưa.

Update bản chính thức!
Có chỉnh sửa một số chỗ trong dịch thuật và raw encode chất lượng cao.
Vì tôn trọng giá trị nghệ thuật của Makoto-sensei nên nhóm quyết định không làm kara-fx, các bạn có thể tắt sub bất cứ lúc nào để thưởng thức tác phẩm trọn vẹn theo ý muốn.

Continue reading “[Clip-sub] Kotonoha no Niwa [BD][1080p][720p]”

[Thông Báo] Clip-sub Fanpage

Hiện nay Clip-sub đã chính thức thành lập Fanpage cho nhóm, mở rộng sân chơi sang Facebook tạo điều kiện giao lưu nhiều hơn đối với những bạn có cùng đam mê sở thích.

Đây cũng sẽ là nơi thường xuyên cập nhật những post mới nhất của Clip-sub, rất tiện lợi cho các bạn theo dõi những bộ Anime mình yêu thích.

[Clip-sub] Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 [BD][720p]

CGR2

Tựa phim: Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2
Tựa Eng: Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2
Tựa Kanji: コードギアス 反逆のルルーシュ R2
Thể loại phim: Blu-ray
Số tập: 25
Thời gian khởi chiếu: 06.04.2008 đến 28.09.2008
Sản xuất: Sunrise

Thể loại: Action, Mecha, Military, Piloted Robots, Sci-Fi, Super Power, Violence, Nudity

~Thành viên thực hiện~

Translate: Cú The Elder
Edit: Cú The Elder
Karaoke AFX: Zenko
Encode: Rarsix
QC: Cú The Elder, Zenko, Rarsix

Giới thiệu nội dung:
Bá Đạo Phần 2

~ Lời kết ~

Có những thứ vốn đã trở thành huyền thoại, và sẽ mãi mãi là huyền thoại.
ALL HAIL LELOUCH!!!

~ Khuyến mãi ~
~ OP 1-2 ~

Continue reading “[Clip-sub] Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 [BD][720p]”

Bruno Mars – When I Was Your Man [Official Video]

Translated by Zenko – feel free to use.
———————————————————–
Cũng chiếc giường ấy mà sao giờ đây trống trải quá
Cũng bài hát của chúng mình trên radio nhưng nghe chẳng còn như xưa
Khi bạn bè nhắc về em, những lời đó như làm tôi sụp đổ
Vì tim tôi chợt rạn vỡ khi nghe đến tên em

Mọi thứ âm vang như là oooooh…
Quá non nớt, quá khờ dại để nhận ra

Lẽ ra tôi nên tặng hoa cho em
Và nắm lấy tay em
Nên dành mọi thời gian cho em
Ngay khi tôi có cơ hội
Dẫn em đến mọi bữa tiệc, vì em từng rất thích khiêu vũ
Giờ thì em của tôi đang khiêu vũ
Nhưng em khiêu vũ cùng ai kia

Sĩ diện, tự tôn, nhu cầu, và thói ích kỷ của tôi
Làm tôi đánh mất một người phụ nữ tốt như em
Giờ tôi sẽ không, không bao giờ sửa chữa lỗi lầm được nữa, ohh…
Và nó sẽ mãi ám ảnh mỗi khi tôi chợp mắt

Mọi thứ âm vang như là oooooh…
Quá non nớt, quá khờ dại để nhận ra

Lẽ ra tôi nên tặng hoa cho em
Và nắm lấy tay em
Nên dành mọi thời gian cho em
Ngay khi tôi có cơ hội
Dẫn em đến mọi bữa tiệc, vì em từng rất thích khiêu vũ
Giờ thì em của tôi đang khiêu vũ
Nhưng em khiêu vũ cùng ai kia

Dù cho rất đau
Thì tôi cũng tha thiết muốn nói rằng tôi đã sai
Tôi biết đã quá muộn màng để xin tha thứ cho lỗi lầm của mình
Nhưng tôi chỉ muốn em biết
Tôi mong anh ta sẽ tặng hoa cho em
Tôi mong anh ta sẽ nắm lấy tay em
Dành hết thời gian ở bên em
Ngay khi anh ta có cơ hội
Dẫn em đến mọi bữa tiệc, vì tôi nhớ em thích khiêu vũ đến dường nào
Làm mọi việc mà tôi lẽ ra phải làm
Khi tôi còn là người em yêu
Làm mọi việc mà tôi lẽ ra phải làm
Khi tôi còn là người em yêu

——————————-

[Clip-soup] Hyouka Update ep 11.5 (OVA) [HQ][END]

Hyouka

Project có một vài thay đổi nho nhỏ trong nhân sự:

– Chế độ phong kiến nhà Chym đã bị lật đổ, mở ra một thời kỳ mới tươi sáng hơn do Zen quốc trưởng nắm quyền sinh sát.

– Tăng cường nhân sự ở hai khâu, Translate sẽ có thêm Kunda thiếu nữ lái xe tăng và Edit được sự trợ giúp của Uncle Lì hết thuốc chữa.

– Riêng Kara fx OP ED 2 sẽ được thành viên mới toanh Quạ đen xấu xí (BlackCrow) đảm nhận.

~ Thông Tin Phim ~

Tựa phim: Hyouka
Trang chủ: http://www.kyotoanimation.co.jp/kotenbu/
Ngày chiếu: 4/2012
Thể loại: Mystery, Horror
Số tập: 21
Studio: Kyoto Animations (K-ON!, Haruhi, Nichijou)
Đạo diễn: Takemoto Yasuhiro (The Disappearance of Suzumiya Haruhi, Full Metal Panic: Fumoffu?)
Seiyuu: Satou Satomi, Sakaguchi Daisuke, Nakamura Yuuichi

!~Thành Viên Tham Gia~!

Translate: EasyGay, Chym, Kunda
Edit: EasyGay, Chym, Uncle Lì
Typeset: Mazui fansub
Karaoke fx: Gió, BlackCrow
Encode:Thánh Phồng Tôm
QC: Khô Cốt

Nội dung:
Câu chuyện kể về Oreki Hotaro, Chitanda Eru, Fukube Satoshi, và Ibara Mayaka. Họ cùng tham gia CLB văn học cổ điển và khám phá ra một bí mật từ 33 năm trước trong tuyển tập mang tên Hyouka của các anh chị khóa trên.