[Clip-sub] Shinryaku!? Ika Musume

 

Thông tin

Tên phim:  Shinryaku!? Ika Musume [侵略!?イカ娘 (Japanese)]

Số tập: 12

Khởi chiếu : 2011-09-26

Thành viên

Thành viên thực hiện:

Translator: Win

Editor: freeze

Nội dung
Nội dung: geso~ geso~~
Update ep  9 ~ 12[END]
Và thế là bộ này cuối cùng cũng fin, xin lỗi các bạn vì đã ngâm bộ này quá lâu, vì do editor quá ư là “bận” nên đành ra trans phải ôm luôn edit , nếu có sai sót về dịch thuật thì mong các bạn thông cảm.
Chân thành cám ơn bạn Sarah (nhóm ss) đã giúp cho bản dịch tốt hơn.

Lưu ý: Ai muốn xem chịu khó cài K-Lite hay CCCP bản mới nhất nhé

Link download
Font

Ep 1: MF – Ass

Ep 2: MF

Ep 3: MF

Ep 4: MF

Ep 5: MF

Ep 6: MF

Ep 7: MF

Ep 8: MF

Ep 9: MF

Ep 10: MF

Ep 11: MF

Ep 12[END] : MF

89 Replies to “[Clip-sub] Shinryaku!? Ika Musume”

  1. cuối cùng cũng có rồi chờ mãi . thank nhóm nhiều nha .1 trong những bộ mà mình thấy khá hay trong mua thu vừa qua

  2. ra sau thì xem sau. Có đi đâu mất mà sợ. Thanks Freeze đã post bài, thanks Win đã trans mmm

  3. Mới down thử Ep6, để cho chạy ngồi canh giây, lâu lâu thấy có Delay dẫn tới về sau hình đi sau tiếng. Pause/Forward thì trở lại bình thường. Encode chăng?

  4. 60% drop, 30% các cậu chờ tới mùa sau đi. Coi EP 11 12 của mùa trước ấy, gần đầu mùa này mới ra kìa.

  5. Chắc hồi này bận bịu gì đó (thi HK chẳng hạn) nên chậm thôi chứ chẳng drop đâu. Mình cũng đang mày mò dịch dở 4 tập cuối nhưng xem ra chẳng khả thi cho lắm.

  6. Mình coi bộ Haruhi của Clip làm thấy có nhiều đoạn sub rất hay (về hiệu ứng) mà không rõ phải làm thế nào. Clip có thể bày cho mình được chứ?

  7. Khó hiểu thật … k-lite + cccp bản mới nhất + cài full font tiếng việt thế mà ép 6 với ep 8 sao xem ko thấy sub nhỉ ?

    Ai biết tại sao thì add yahoo anhmaicuaem1982 chỉ mình tí , thanks :”>

  8. Cái này mình lấy vid của nhóm dịch eng với lại chả rành vụ 10 bit 8 bit này lắm. anw tập sau sẽ ráng để ý sr mọi người.

  9. ep này sao chỉ có một ít đoạn là hiện sub nhỉ? :| Mới cài K-lite mới nhất được mấy hôm mà :|

  10. Góp ý thoy, mình thấy sub kiiểu như ep1 thì hay hơn, về sau thấy hơi không phù hợp với nhân vật. Tốt nhất không nên dùng từ tục quá. Tks ^^

  11. Sao bạn không làm sub giống như ss1 ấy? Sub kiểu vậy coi hay hơn chứ sub này nhìn vướng lắm. Dù sao cũng thank nhóm.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

kaka :D :ic: :fuckme: :) :os: lololo :no: :cheese: :3 :hi: mmm :guro: :y: :bagia: :dichmau: T_T more »